Saturday, December 25, 2010

Nativity Scene/ Presépio


Tough, but a great project.
Based on the art of Nancy Halvorsen's at Art to Heart

Difícil, porém ótimo projeto.
Baseado no trabalho da Nancy Halvorsen da Art to Heart









Wednesday, December 15, 2010

Another Idea for Christmas/ Outra Idéia para o Natal

This is my mom's and my sister's creation.
Esta é uma criação da minha mãe e da minha irmã.


Friday, December 3, 2010

I dyed a pair of Chinos/ Eu tingi uma calça.


When I saw Valmor wearing a fade pair of chinos, an alarm start to beat in my head…this is a great opportunity to try this Rit thing that I saw at the grocery store.
You know what? It works great…his pants looks like brand new.
With this product you can dye your cotton clothes in the washing machine.
Just follow the box directions…and clean the washing machine very careful right the way.
By the way I used two boxes to dye this pants.
Sorry, I didn’t take the before picture, just the after one.

Quando eu vi o Valmor usando uma calça de sarja (chinos) desbotada, um alarme soou na minha cabeça...esta é a minha grande oportunidade de testar Rit, um produto que eu tinha visto no supermercado.
Quer saber? É ótimo...a calça ficou nova em folha.
Com este produto, você pode tingir suas roupas de algodão na máquina de lavar.
Apenas siga as instruções da embalagem...e limpe a máquina com muito cuidado logo em seguida.

A propósito, eu usei duas caixas para tingir a calça.
Desculpe, eu não tirei a foto do antes, somente a do depois.



Sunday, November 21, 2010

Brazilian Cheese Bread (Balls or Puffs) Recipe/ Receita de Pão de Queijo Brasileiro


As I posted on May Cheese Bread Factory in Brazil we love Pão de Queijo (Cheese Bread).

Now, you can have a taste of Brazil in your own home,

Ingredients:
17.6 oz of sour starch;
1 ½ cup of milk (whole or 2%);
½ cup of oil (you can use canola, vegetable);
3 large eggs;
2 cups of finely shredded mozzarella cheese;
Salt up to taste.

Instructions:
Bring the milk and the oil to boil, spread over the sour starch mixing with the help of a wood or silicone spoon until the mix is even. Let it cold down a little bit.
When it’s cooler, start kneading, work the dough with your hands until the dough is smooth, start to add the egg one by one, and then add the finely shredded cheese. Use the salt up to your taste.
Allow the dough to cool in the freezer for 10 minutes, using oil in your hands start to shape the dough into 1 inch balls. To make easier to do it place the dough in the freezer for 10 minutes.
Spread the ball with 1 inch apart in a non stick baking sheet.
From here you can take to the oven or to the freezer.

To oven: Place the baking sheet in a pre heated oven (350 F) for 30 minutes or so, until get a brown color.

To freezer: Place the baking sheet in the freezer for 4 hours, then remove the ball of the baking sheet and put it in a freezer bag. To bake frozen cheese bread (don’t thaw) you just spread the desirable amount into a baking sheet with 1 inch apart and take to pre heated oven (350) for 40 minutes or until brown.

Como eu publiquei em maio no post Fábrica de Pão de Queijo no Brasil, nós amamos Pão de queijo.

Agora você pode ter o gosto do Brasil na sua casa.

Ingredientes:
1 pacote de polvilho azedo (500g);
1 e ½ cup* de leite (pode ser integral ou 2%);
½ cup* de óleo (pode ser de canola, vegetal);
3 ovos grandes;
2 cups* de queijo mussarella ralado fino, usar queijo de verdade, não usar aqueles que vem processados;
Sal a gosto;
* para facilitar use aquelas jarras de medidas da anchor ou pyrex.

Instruções:
Leve leite e o óleo para ferver, despeje sobre o polvilho aos poucos mexendo sempre com uma colher de madeira ou silicone para que fique uma massa uniforme e escalde todo o polvilho.
Quando for possível, digo quando a massa estiver em uma temperatura que você consiga manusear, comece a sovar e vá acrescentando os ovos um a um, depois acrescente o queijo e o sal a gosto.
Com as mãos untadas de óleo faça bolinhas, espalhe em uma assadeira antiaderente, mantendo distância de um centímetro entre elas, a partir deste ponto você pode levar ao forno para assar, ou congelar.

Para assar: Leve a forma ao forno pré aquecida a 350 F (180 C) por mais ou menos 30 minutos ou até dourar.

Para congelar: Leve a assadeira ao freezer por umas 4 horas, retire as bolinhas da assadeira e passe para uma freezer bag. Para assar o Pão de queijo congelado, simplesmente espalhe a quantidade desejada de bolinhas em uma assadeira anti-aderente e leve ao forno pré aquecido a 350 F (180 C) por 40 minutos ou até dourar.

Monday, November 15, 2010

Christmas Gift Idea/ Idéia de Lembrancinha de Natal


This was my mom and my sister idea, they made a lot of this to give to friends. I did some too.
Cut the fabric in the shape of stars and hearts at any size, fill it with polyester fiber and sew by hand (it’s easier).
Decorate with yoyo, buttons and acrylic beads.
Use nylon thread to assemble it all together.

Esta foi uma idéia da minha mãe e da minha irmã, elas fizeram um monte para dar para as amigas. Eu também fiz alguns.
Corte o tecido nos formatos de estrelas e corações em qualquer tamanho, recheie com fibra de poliester e costure a mão (é mais fácil).
Decore com fuxicos, botões e pedrarias de acrílico.
Use linha de nylon para montar a peça.

Monday, October 25, 2010

Yo Yo Hair Flower/ Flor de Fuxico



This is so fun to do it.
Very cute, an alternative to the bows and the ribbons.
I’m sure the girls will love this.
To do the flower, cut 5 circles of a fabric and just follow the graphic, I skipped the phase # 3.
You can try all sorts of materials, in this case I used with tulle fabric and braiding cord.
Glue everything together in the snap clips with the help of a glue gun.

É tão divertido de fazer.
Muito fofo, uma alternativa para os laços e fitas.
Tenho certeza que a meninada irá adorar.
Para fazer a flor, corte 5 círculos iguais de um tecido e siga o gráfico, eu pulei a fase número 3.
Você pode usar muitos matériais, neste caso eu usei tule e cordão encerado.
Cole tudo junto num pregador de cabelo com o auxílio de uma cola quente.

Saturday, October 16, 2010

How to keep your closet free of moths/Como manter seu closet livre de traças


This tip I learned from my grandma, to get rid of moths, spread some little clove bags in your closets, wardrobe and draws.
The smell of cloves annoys moths keeping it away from your clothes. Don’t forget to change the cloves from time to time.
It’s ease to do, cut circle from tulle fabric, place an amount of clove in the center of the circle and tie up with a satin ribbon.

Esta dica eu aprendi com a minha avó, para ser livrar de traças, espalhe pequenos saquinhos de cravos no seu closet, guarda-roupa e gavetas.
O cheiro do cravo incomoda as traças deixando-as longe das suas roupas. Não esqueça de trocar os cravos de vez em quando.
É fácil de fazer, corte círculos de tule, coloque um porção de cravos no centro do círculo e amarre fazendo um laço com uma fita de cetim.

Tuesday, October 12, 2010

Our Lady of Aparecida's Day/ Dia da Nossa Senhora Aparecida

The Lady of Aparecida is the patron saint of Brazil, today is her feast.

Prayer to our Lady of Aparecida:
Lady Aparecida, a son of yours who belongs to you
unreservedly–totus tuus–called by the mysterious plan
of Providence to be the Vicar of your Son on earth,
wishes to address you at this moment. He recalls with
emotion, because of the brown color of this image of
yours, another image of yours, the Black Virgin of Jasna Gora.
Mother of God and our Mother, protect the Church,
the Pope, the bishops, the priests and all the faithful
people; welcome under your protecting mantle men and
women religious, families, children, young people, and
their educations.
Health of the sick and Consoler of the afflicted,
comfort those who are suffering in body and soul;
be the light of those who are seeking Christ, the
Redeemer of all; show all people that you are
the Mother of our confidence.
Queen of Peace and Mirror of Justice, obtain peace
for the world, ensure that Brazil and all countries may have
lasting peace, that we will always live together as
brothers and sisters and as children of God.
Our Lady Aparecida, bless all your sons and daughters
who pray and sing to you here and elsewhere. Amen.

http://en.wikipedia.org/wiki/Our_Lady_of_Aparecida
http://www.traditioninaction.org/SOD/j227sd_OLAparecida_10-12.html

If you live at Tampa Bay Area and if you are looking for a Church to attend, you are welcome to join us every Saturday at 7:30 pm at St. Paul Catholic Church there we have a mass in Portuguese. We will love to have you there in our Brazilian Catholic Community.

The St. Paul Catholic Church is located at:
12708 N Dale Mabry Hwy
Tampa, FL 33618

Hoje celebramos o dia de Nossa Senhora, a padroeira do Brasil.

Oração a Nossa Senhora Aparecida:
Ó Incomparável Senhora da Conceição Aparecida, Mãe de meu Deus, Rainha dos Anjos, advogada dos pecadores, refúgio e consolação dos aflitos e atribulados, ó Virgem Santíssima, cheia de poder e bondade, lançai sobre nós um olhar favorável para que sejamos socorridos em todas as necessidades em que nos achamos.
Lembrai-Vos, clementíssima Mãe Aparecida, que não consta que todos os que têm a Vós recorrido, invocado vosso santíssimo nome e implorado a vossa singular proteção, algum fosse por Vós abandonado.
Animado com essa confiança a Vós recorro; tomando-Vos de hoje para sempre por minha Mãe, minha protetora, minha consolação e guia, minha esperança e minha luz na hora da morte.
Assim pois, Senhora, livrai-me de tudo o que possa ofender-Vos e a vosso Santíssimo Filho, meu redentor e meu Senhor Jesus Cristo. Virgem bendita, preservai este vosso indigno servo, esta casa e seus habitantes, da peste, fome, guerra, trovões, raios, tempestades e outros perigos e males que nos possam flagelar.
Soberana Senhora, dignai-Vos dirigir-nos em todos os nossos negócios espirituais. Livrai-nos da tentação do demônio, para que, trilhando o caminho da virtude, pelos merecimentos da vossa puríssima Virgindade e do preciosíssimo Sangue de vosso Filho, nós Vos possamos ver, amar e gozar na eterna glória por todos os séculos dos séculos. Amém.



Se você mora na região de Tampa Bay e está procurando uma igreja para ir, você é benvindo a  juntar se a nós todos os sábados às 7:30 pm na St. Paul Catholic Church, lá nós temos uma missa em Português. Nós vamos gostar muito de tê-lo conosco na nossa Comunidade Católica Brasileira.

A St. Paul Catholic Church está localizada no seguinte endereço:
12708 N Dale Mabry Hwy
Tampa, FL 33618

Monday, October 11, 2010

Reuse, Reduce and Recycle/ Reusar, Reduzir e Reciclar

Reuse, Reduce and Recycle; thinking about this I always save some containers, like cans and boxes to safely disposal broken glass. This way the valet waste carrier won’t get hurt.

Reusar, Reduzir e Reciclar; pensando nisto eu sempre guardo algumas embalagens, como latas e caixas para com segurança,  jogar no lixo vidros quebrados. Deste jeito o rapaz que retira o lixo não se machuca.

Wednesday, September 29, 2010

Panettones


This is the most wonderful time of the year!!!
The Panettones just arrived. This is our second one already.
In Brazil we love Panettones, it is a tradition at Christmas Time.

Esta é a época mais maravilhosa do ano!!!
Os Panettones acabaram de chegar. Este já é o nosso segundo.
No Brasil nós amamos os Panettones, é tradicional nas Festas de Final do Ano.

Monday, September 27, 2010

Guga's Bed/ Cama do Guga

It was about time.
After two years of wear and tear, Guga’s bed cover was begging to be redone, as you can see in the picture below.
I bought this fabric at $3.99 at Joann’s, the top part (the solid dark blue) remained the same, I just washed and changed the filling.
I always wash every one or two weeks, that is why the old one was so fade.
I believe Guga approved the new improved one.  

Já estava na hora.
Depois de dois anos de uso. A capa da cama do Guga estava implorando para ser refeita, como você pode ver na foto abaixo.
Comprei o tecido na Joann’s a U$ 3,99, a parte de cima (azul escura) continua a mesma, eu apenas levei e troquei o recheio.
Eu sempre lavo a cada uma ou duas semanas, é por isso que estava tão desbotada.
Acredito que o Guga gostou da nova e melhorada cama.









Sunday, September 19, 2010

Salty Muffins/ Muffins Salgados


Yesterday, we had a potluck at church, I was in the mood to bake something salty, so I ended up doing a salty muffin, very easy. The first word that came to my mind when I tried was beer, so I think it is something to nibble while drinking a dark beer.

Ingredients:
2 table spoons of non salty butter;
2 eggs;
1.5 cup of all purpose flour;
1.5 cup of milk;
1 table spoon of baking powder;
8 oz. of smoked ham petite diced;
8 oz. of cottage cheese;
½ package of onion soup mixture (powder).

Instructions:
Start with the butter, eggs, flour… mix all the ingredients together, divide into baking cups; sprinkle poppy seed, bake on the oven at 350 F for 30 minutes until brown.
Tip: You can substitute the smoke ham for pepperoni, chorizo.
Be careful to not go overboard with the salt, some soup mixture can make it very salty.

Ontem, tivemos o cafezinho da Igreja, eu estava com vontade de fazer algo salgado, então acabei fazendo muffin salgado, muito fácil. A primeira palavra que veio a minha cabeça quando eu experimentei foi cerveja, então acho serve como petisco para acompanhar um cervja forte e pesada.

Ingredientes:
2 colheres de sopa de manteiga sem sal;
2 ovos;
1 e ½ xícara de farinha;
1 e ½ xícara de leite;
1 colher de sopa de fermento em pó;
200 g de presunto defumado;
200 g de queijo tipo minas (queijo branco);
½ pacote de creme de cebola.

Instruções:
Comece com a margarina, ovos, farinha...misture todos os ingredientes, divida em formas de cupcake; salpique sementes de papoula, asse no forno a 180 graus for 30 minutos até dourar.
Dica: Você pode substituir por lingüiça calabreza.
Tome cuidado para não exagerar no sal, algumas sopas podem tornar a mistura muito salgada.

Tuesday, September 14, 2010

Nail Polish Passion/ Esmalte de Unha


The Brazilian women love nail polish; it makes Brazil the second largest consumer beat only by USA.
In Brazil we do manicure every week and pedicure every two weeks. It’s very cheap comparing to USA, about $ 15 dollars. There is another different factor, we remove the cuticle.
When I was little I had the annoying habit of biting my nails, so my mommy took me to get my nails done (manicure) since my early teenager years, it worked. Now I can’t live without this.
I LOVE the red color; Valmor brought a lot of it when he went to Brazil on July.

As mulheres brasileiras amam esmalte de unha; isto nos faz o Segundo maior consumidor ficando atrás somente dos Estados Unidos.
No Brasil nós fazemos manicure toda a semana e pedicure a cada duas semanas. É muito barato comparado aos EUA, cerca de $ 15 dólares. Existe outro fator diferencial, nós removemos a cuticula.
Quando eu era pequena tinha o péssimo hábito de roer as unhas, então minha mãe me levou para fazer as unhas desde cedo, na minha pré adolescência, funcionou. Agora não consigo viver sem.
Eu AMO a cor vermelha, Valmor me trouxe muitos vidrinhos quando foi ao Brasil em Julho.

Thursday, September 9, 2010

Beef Stroganoff/ Strogonoff de Carne



In Brazil we serve this dish with cooked white rice and shoestring potatoes (Pik-nik). We don’t add the noodles like here in U.S. and guess what? This is one of my husband’s favorite dishes... 13 years of marriage and I still don’t know what type of food he dislikes. LOL

Ingredients

2 lb. boneless beef sirloin steak or 2 lb. beef top round steak, 3/4" thick, cut into thin strips;
2 table spoons of oil;
2 medium onions petite diced;
2 cloves of garlic petite diced;
1 table spoon of mustard;
2 table spoons of ketchup;
4 table spoons of scotch;
1 can of slice mushrooms (drain the water);
1 can of Nestle Media Cream (with no serum).

Instructions

Heat the oil in a large pan over medium-high heat. Briefly fry the beef and cook until brown, stirring often. Add the onions and garlic cook over medium heat until tender. Add the ketchup, mustard and the scotch stirring often. Add Mushrooms, season with salt and pepper cook a little bit more, then take the pan off the heat and add the media cream.


Ingredientes

1 kg de filé mignon, alcatra ou coxão mole, cortado em tiras;
2 colheres de óleo;
2 cebolas médias picadinhas;
2 dentes de alho picados;
1 colher de sopa de mostarda;
2 colheres de sopa de catchup;
4 colheres de sopa de scotch;
1 lata de cogumelos (retire água);
1 lata de creme de leite sem soro;

Instruções

Aqueça o óleo em uma panela sobre o fogo médio-alto. Levemente frite a carne até que fique dourada mexendo sempre. Adicione as cebolas e o alho cozinhe até que fiquem macios. Acrescente o catchup, mostarda e o scotch mexendo sempre cozinhe por mais um tempinho. Acrescente os cogumelos, tempere com sal e pimenta do reino, retire a panela do fogo e adicione o creme de leite.
Servir com arroz branco e batata palha.

Saturday, August 28, 2010

Ground Beef Sfiha/ Esfirra de Carne Moída


Ingredients

Filling
1 pound of ground beef;
2 onions petite diced;
2 cloves of garlic petite diced;
½ cup of chopped parsley;
Salt and ground pepper.

Dough
2 pounds of all purpose flour;
½ cup of vegetable oil;
2 cups of warn water;
60 g of fresh yeast;
1 tablespoon of salt;
4 tablespoons of sugar;
1 scramble egg yolk.

Instructions

Filling
Sauté the onions, garlic. Add the ground beef and let it cook thoroughly; add the parsley and season with salt and pepper.
After it is done, place the filling in a colander. (Photo bellow)

Dough
Place the yeast in a large bowl and add the water. Mix well with a fork until the yeast is dissolved. Add the sugar, salt and oil. Start adding the flour, gradually, mixing by hand until a smooth dough forms. Cover with a tea towel and let it rest for 30 minutes. Turn dough onto a floured surface and knead it for about 5 minutes. Take small portions of dough – the size of a walnut – and make them into balls. Place onto a floured baking sheet, cover with a kitchen towel and set aside for another 5 minutes, or you can use a cookie cutter to make the circles.
Using a rolling pin, open each dough ball into a circle. Place ½ tablespoon of the filling into the center of the circle. Fold the circle, forming a triangle. Pinch the ends together to seal the filling inside.
Place the sfihas, 1 inch apart onto a non stick baking sheet.
Brush the yolk and sprinkle poppy seed.
Bake on the oven (medium temperature) for about 30 minutes or until it turns golden.

Ingredientes

Recheio
½ kg de carne moída;
2 cebolas bem picadinhas;
2 dentes de alho picadinhos;
½ xícara de salsinha picada;
Sal e pimenta do reino.

Massa
900 g de farinha de trigo;
½ xícara de óleo vegetal;
2 xícaras de água morna;
60 g de fermento para pão;
1 colher de sopa de sal;
4 colheres de sopa de açúcar;
1 gema de ovo batida.

Instruções

Recheio
Refogue as cebolas e os dentes de alho. Adicione a carne refogue e deixe cozinhar completamente; adicione a salsinha e tempere com sal e pimenta.
Depois de pronto, coloque o recheio em uma peneira. (Foto abaixo)

Massa
Coloque o fermento numa tigela grande a acrescente a água. Misture bem com a ajuda de um garfo até que esteja dissolvido. Acrescente o açúcar, sal e o óleo. Comece adicionando a farinha aos poucos, misturando com as mãos até que forme uma massa macia e homogênea. Cubra com um pano de louça limpo e deixe descansar por 30 minutos. Vire a massa numa superfície levemente enfarinhada e amasse (sovar) a massa por 5 minutos aproximandamente. Divida a massa em bolinhas pequenas do tamanho de um noz, coloque em uma forma enfarinhada e deixe descansar por mais 5 minutos, ou você pode cortar os círculos com um cortador redondo.
Usando um rolo de abrir massa, abra cada bolinha formando um círculo. Coloque ½ colher de sopa do recheio no centro. Dobre formando um triângulo. Aperte o centro para fechar o recheio dentro.
Coloque as esfirras, com 1 cm de distância umas das outras em forma com teflon ou untada.
Com um pincel culinário passe a gema e salpique semente de papoula em cada esfirra.
Asse por mais ou menos 30 minutos em forno médio até que fiquem douradas.

 

Tuesday, August 24, 2010

The decorated diapers/ As fraldas decoradas


I finished up the five diapers, my neighbor loved.
The Brazilian mommies use these decorated diapers as burp cloth, as a security blanket for the baby and even to have some privacy while they are breast feeding, because the fabric is very light. To use as a regular diaper they just do a simple hem.

Eu terminei as cinco fraldas, minha vizinha adorou.
As mamães brasileiras usam estas fraldas decoradas como fraldinha de boca, como o famoso “cheirinho” e até para ter mais privacidade enquanto estão amamentando, porque o tecido é muito leve. Para o uso regular como fralda é feita somente uma barrinha convencional.