Tuesday, March 30, 2010

Brigadeiro


Brigadeiro (Portuguese for Brigadier) is a simple Brazilian chocolate candy created in the 1940s, and named after Brigadier Eduardo Gomes, and its shape is reminiscent of that of some varieties of chocolate truffles. This candy comes from Brazil but has traveled far and wide because of the slave trade during the early 1900's in South America. It is very popular in Spain, Brazil, Chile, and Portugal. The candy is usually served at parties and is very popular among both children and adults. It is almost a national mania, being probably the most popular candy in the country.

It is made by mixing condensed milk, butter and chocolate powder together. The mixture is then heated in a pan on the stove or in a microwave or hob to obtain a smooth, sticky texture. If made on the stove, it is ready when the mixture doesn't stick to the bottom when the pan is tilted.

There are two ways to serve brigadeiro. The traditional method is to roll the candy into balls which are then covered in chocolate or coffee-flavored sprinkles; that is the way brigadeiros are served at Christmas and birthday parties. The second method is to leave the candy slightly more fluid and to eat it with a spoon, which is how people usually eat at home. Although it is not common in Brazil, a dash of rum or brandy can also be added to the recipe to give it a rich taste similar to a tartufo tiramisu.(wikipedia)

Brigadeiro é um simples doce de chocolate criado em meados de 1940 leva este nome devido ao Brigadeiro Eduardo Gomes e seu formato lembra uma variação das trufas de chocolate. Este doce é originário do Brasil, mas já viajou para longe devido ao período de comércio dos escravos no começo do século XX na América do Sul tornando-o popular também na Espanha, Chile e Portugal. Este doce é geralmente servido em festas e é muito popular entre as crianças e adultos. É uma mania nacional, tornando o doce mais popular no país.

Ele é feito de uma mistura de leite condensado, manteiga e chocolate em pó. A mistura é aquecida em uma panela no fogão ou no microondas para obter uma textura macia e grudenta. Se feito no fogão, a mistura está pronta quando não gruda no fundo da panela.

Existe duas formas de servir o brigadeiro. O método tradicional é formar bolinhas e cobri-lás com chocolate granulado, este é o jeito de serví-lo em festinhas de aniversário. O segundo método é deixá-lo levemente mais fluido para se comer de colher, é o jeito que as pessoas costumam comer em casa.
Embora não seja muito comum no Brasil, um pouco de rum ou licor pode ser acrescentado à receita para dar um gosto similar as trufas de tiramisu.


Ingredients:
3 tablespoons unsweetened cocoa powder,
1 tablespoon non salt butter,
1 (14 ounce) can sweetened condensed milk.

Directions:
Mix all the ingredients in a medium saucepan, cook the mixture over a low/medium heat stirring always, otherwise it will burn, for about 20 minutes, it will be ready when started pulling away from the sides and the bottom of the pan.
Remove from heat and let it to cool down before pouring into a buttered bowl. Chill in the refrigerator until cold, about 2 hours.
With buttered or oiled hands, form the mixture into tablespoon-sized balls, and roll in over chocolate sprinkles them put the brigadeiro into small candy cups.

Ingredientes:
3 colheres de sopa de chocolate em pó,
1 colher de sopa de margarina sem sal,
1 lata de leite condensado.

Modo de fazer:
Misture todos os ingredientes em uma panelinha média, cozinhe a mistura em fogo baixo/médio mexendo sempre para não queimar, por mais ou menos 20 minutos, o ponto certo é quando começa a soltar das laterais e do fundo da panela.
Remova do calor e deixe esfriar um pouco antes de colocar numa travessa besuntada com manteiga. Leve a geladeira por 2 horas.
Com as mãos besuntadas de óleo ou margarina forme bolinhas com a mistura, passe no chocolate granulado e coloque em forminhas.

Monday, March 29, 2010

Quilt Trivets/ Descanso de Travessas em Patchwork

These trivets really make a statement.
I bought these bamboo trivets in a dollar store and did these quilt covers.
The top side is made by using the sandwich technique (one layer of fabric +one layer of batting + one layer of the back fabric) giving it an extra grip, so your pans and vessels won’t slip.
It is 100% cotton and if any spill happens is machine washable.
Your guests will love it.
These ones I made for a very special person: my mommy.

Estes descansos de travessas dão um toque especial a mesa.
Eu comprei estes descansos de panela numa loja de 1,99 e fiz estas capas de patchwork.
O lado superior é feito com a técnica sanduiche (uma camada de tecido+ uma camada da fibra compactada+ uma camada de tecido) fazendo com que as travessas e panelas não deslizem com facilidade.
É feito com tecido 100% algodão e se acontecer de derramar alguma molho pode ser lavado à máquina.
Seus convidados irão adorar.
Estes eu fiz para uma pessoa muito especial: minha mãe.


Saturday, March 27, 2010

Friday Night is Pizza Night/Sexta-feira é Pizza

Friday night is always pizza night here at home.
Yesterday I made this one with smoked ham, Muenster cheese, hard-boiled eggs, onions, olives and oregano leaves.

Tip: to get the strong taste (acidity) out of the onion leave it after chopped soak into a mixture solution of water and sugar about 20 minutes, then rinse out in running water.

Sexta à noite tem sempre pizza aqui em casa.
Ontem eu fiz esta com presunto defumado, queijo muenster, ovos cozidos, cebola, azeitonas e oregano.

Dica: para tirar o gosto forte (acidez) da cebola, deixe-a de molho numa solução de água e açúcar por mais ou menos 20 minutos, depois lave em água corrente.

Thursday, March 25, 2010

A Doll or a Pillow? / Uma Boneca ou um Travesseiro?

An alternative for the security blanket, is a doll in the shape of a pillow, perfect to be a baby’s or kid’s night companion.
This pillow case is a 100% cotton, made with a non-allergenic fiberfill, machine washable.
It can be done in different colors to match to every nursery décor.

Uma alternativa para o “cheirinho”, aquele cobertor que todas as crianças tem, é uma boneca em forma de um travesseiro, perfeito para ser o amiguinho noturno dos bebês e das crianças.
Este travesseiro é feito com tecido 100% algodão, recheado com fibra não alergênica, pode ser lavado na máquina de lavar.
Pode ser feito em várias cores para combinar com o quartinho do seu bebê.

Tuesday, March 23, 2010

Martha Stewart's Cooking School

I'm loving it, great tips, this book is a must have for everyone that likes to cook.

Estou amando, ótimas dicas, este livro é essencial pra quem gosta de cozinhar.

Thursday, March 18, 2010

Papaya and Cassis Crème / Creme de Papaya com Cassis

Ingredients:
1 papaya,
4 scoops vanilla ice cream,
1 ounce of Crème de Cassis liqueur.

Peel, remove seeds and cut up papaya.
Put papaya pieces in food processor; process with quick on-and-off pulses add the ice cream e repeat the process just until ice cream and papaya are roughly combined.

Put into wine glasses.

Garnish each drink with Creme de Cassis.
Tips:

If you are using a blender, is better if you with a fork smash the papaya before put in to the blender.

After trying some brands of ice cream I found a great one at a Walmart neighborhood, the taste is very similar to the one that we used in Brazil.


Ingredientes:
1 mamão papaya,
4 bolas de sorvete de creme
1 dose de licor de Creme de Cassis

Descasque, remova as sementes e corte o mamão.

Coloque os pedaços de mamão no processador, processar ligeiramente o mamão e adicione o sorvete repetindo o processo, até que mamão e o sorvete fiquem ligeiramente misturados. Não processe muito para a mistura não ficar líquida.

Coloque em taças de vinho.

Regue com licor de Creme de Cassis.

Dica:

Se você for usar o liquidificador é melhor que você “amasse” o mamão com um garfo antes de colocar no liquidificador.

Tuesday, March 16, 2010

What to do with grilled meat leftover? O que fazer com a carne grelhada que sobrou?


You had a big barbecue party and some grilled NY strips or Sirloin were leftover. What to do? I have a great recipe for that. Pick up some onions, olive oil, minced garlic, fresh parsley, salt and pepper.

First remove all the fat and every fiber or tough membrane. Cut the pieces into narrow strips.
Heat the oil in a wok pan and gently fry the onion(s) and the garlic for 2 or 3 minutes. Add the meat, let it cook for some minutes, not too much to keep the moisture. At last throw some chopped parsley and a little bit more of the olive oil.

It’s great with white rice and Farofa.


Você fez um churrasco para os amigos e sobraram algumas fatias de picanha e alcatra grelhadas. O que fazer? Eu tenho uma receita pra isto. Pegue algumas cebolas, azeite de oliva, alho picado, salsinha, sal e pimenta do reino.

Primeiro limpe toda a gordura, retire possíveis fibras. Corte em fatias longas e finas.

Numa panela wok, aqueça o óleo, e refogue ligeiramente a cebola e o alho por 2 a 3 minutos. Adicione a carne, e deixe cozinhar por alguns minutos, não cozinhe demais para a carne manter a umidade. Por último jogue a salsinha picada e mais alguns fios de azeite.

Fica ótimo servido com arroz branco e farofa.


Sunday, March 14, 2010

Cardigan for Babies/ Casaquinho para bebês


I made this for my cousin’s son Gabriel, this is a great gift idea.
Very fun craft project to do, you can do it in pink for girls.

Fiz este casaquinho para o filho da minha prima Gabriel, é uma ótima idéia pra presente.
É um artesanato bem divertido de fazer, para meninas você pode fazer em rosa.


Monday, March 8, 2010

Beijinho - Little Kiss

Beijinho is a Brazilian sweet treat that every one loves.
It's great to serve specially at birthday parties.
Ingredients:
1 can of Sweetened Condensed Milk,
3,5 oz. (100g) of Unsweetened Coconut flakes ,
2 table spoons of non salt butter,
Whole cloves for decoration,
Granulated sugar,
Candy cups (1in DIA) Party City.

Bring condensed milk, butter and coconut flakes to a simmer in a saucepan over low heat. Continue to cook, stirring often, until the milk mixture has thickened and it pulls away from the pan, about 20 minutes. Remove from heat and allow to cool it a bit before pouring into a buttered bowl. Chill in the refrigerator until cold, about 2 hours.
With buttered or oiled hands, form milk mixture into tablespoon-sized balls, and roll in granulated sugar. Stick a clove into each beijinho as decoration and put into candy cups.
Tip: don't forget to take the clove out of the beijinho before eating it.

Beijinho é um docinho Brasileiro que todo mundo ama.
É ótimo pra servir especialmente em festinhas de aniversário.


Ingredientes:
1 lata de leite condensado,
100g de Coco ralado,
2 colheres de sopa de manteiga sem sal,
Cravos da índia para decoração,
Açúcar granulado,
Forminhas para docinhos de festa.


Em uma panela, leve ao fogo baixo o leite condensado, a manteiga e coco ralado. Vá cozinhando em fogo baixo, mexendo sempre, até que a mistura engrosse e comece a desgrudar da panela, mais ou menos 20 minutos. Retire do fogo e deixe esfriar um pouco antes de despejar em um recipiente untado de manteiga. Leve para geladeira por mais ou menos 2 horas até que fique gelado.
Com as mãos untadas de manteiga ou óleo faça bolinhas e passe no açúcar granulado. Acrescente um cravo da índia em cada beijinho como decoração e coloque nas forminhas.

Wednesday, March 3, 2010

The best Sangria ever!!!


I would like to start this blog with a toast, how about some Sangria?
Sangria is one of many great things that I have being introduced to in America, I love this recipe, after searching and researching the web looking for the perfect one, was in a trip to St. Augustine (the oldest city of America), I found not just the recipe, but the pitcher made in Spain, the same one that Terra Sur Café my favorite restaurant to have a South America (Peru) food in the Tampa Bay area has to serve their Sangria, also a great one.

Eu gostaria de começar este blog com um brinde, que tal uma Sangria?
Sangria é uma das melhores coisas das quais eu fui apresentada na América. Eu amo esta receita, depois de muita procura e reprocura na internet, foi numa viagem to St. Augustine (a cidade mais antiga na América) que eu encontrei não somente a receita, mas a jarra original feita na Espanha, a mesma usada no Terra Sur Cafe, meu restaurante favorito para comer uma comidinha da América do Sul (Peru) aqui na região de Tampa para servir a Sangria deles, também maravilhosa.


Ingredients:
Water
Hearty Burgundy or Zinfadel Wine
Sugar
Sprite or similar beverage
Cinnamon stick
My personal touch: 3 whole cloves
Cointreau or Triple Sec
Fresh fruit: Peaches, Pears, Apples...

Ingredientes:
Água
Vinho Hearty burgundy ou Zinfadel (ou qualquer vinho tinto seco)
Açúcar
Sprite
Canela em Pau
Meu toque pessoal: 3 cravos da índia
Cointreau
Frutas frescas: Pêssegos, Peras, Maçãs...


It is best if Sangria is prepared about 8-12 hours before serving, allowing the flavors to blend.
Base recipe which should be made ahead of time. Any unused base can be stored in the refrigerator for approximately 4 weeks. The base recipe can be double, tripled, etc. depending on the amount of serving needed.
1 cup of Water, ½ cup of Sugar, 1 Cinnamon stick and 3 whole cloves.
Bring all ingredients to a boil. Continue boiling until a light syrup forms. Remove from heat and let cool at room temperature. Remove the cloves and the cinnamon stick. Add ¼ cup of Cointreau or Triple Sec to base. Stir to blend and refrigerate.
In a large container, pour the desire amount of either Heart Burgundy or Zinfadel. Add small amounts of base mixture to wine until desired sweetness is obtained.

Just prior to serving, add peeled and cubed apples, peaches and pears.
Note: Peeled oranges can be uses in limited amounts. Citrus is generally avoided due to high amounts of acidity.
Add sprite to add a sparkle.

É melhor se a Sangria for preparada de 8 a 12 horas antes de servir, permitindo assim que os sabores se misturem.
A base da receita pode ser feita com antecedência. Se a base da receita sobrar pode ser guardada na geladeira por até 4 semana. A base pode ser dobrada, triplicada, etc. Dependendo a quantidade necessária para servir.
Leve ao fogo para ferver, 1 cup* de água, ½ cup* de açúcar, 1 canela em pau e 3 cravos da índia até que derreta todo o açúcar e forme uma calda rala, aguadinha mesmo, levemente dourada, não deixar tempo demais para não caramelizar, tire do fogo e deixe esfriar em temperatura ambiente. Retire a canela e os cravos. Adicione ¼ cup* de Cointreau a base. Mexa bem e leve a geladeira. Em uma jarra grande coloque a quantidade desejada do vinho e adicione a base já resfriada.
*1 cup= 250 ml

Antes de servir adicione as seguintes frutas descascadas e cortadas em cubinhos, maçãs, pêssegos e peras. Nota: Laranjas descascadas podem ser usadas em quantidade limitada. Citríco é geralmente evitado devido a alta quantidade de acidez.
Adicione sprite para ficar gasosa.